best schwarma in town!

(at least in my opinion.)

20110709-232010.jpgI think I took just about all my friends in Berlin to this restaurant…at least once, sometimes more. It’s just that good! Thank you to my friend Erica who discovered El-Rief (Schönhauser Allee 47, sort of across from Eberswalder Straße U-Bahn stop) and introduced it to me. A few days ago I took another friend to eat here after a long day of walking, shopping and doing the Electric Slide on Alexanderplatz (there’s proof!).

And you can’t beat the price – 3 Euro for a huge kebab! My personal favorite is the El-Rief sandwich, a combination of falafel and chicken kebab, with lettuce and Rotkohl all wrapped up in warm bread.

20110709-232041.jpg

I digress. This is not a food blog! (Or is it!? I seem to notice a trend in my posts.) I

I love the atmosphere here – it’s such a nice place to sit outside and people watch, which is basically my favorite pastime ever in Germany. I love being able to look down the street and see Alex from a distance. I never get tired of the sights and sounds of Berlin :)

On a side note, I’m leaving in two days :( I can’t believe that summer is almost over and with it my time here in Berlin. Even though this summer was wayyyy more stressful than last summer, I don’t think I’m ready to say goodbye yet.



berliner dom

i always come back to the berliner dom. it’s simply unreal to look at and one of my favorite landmarks in berlin.

20110811-162452.jpg

Tagged ,

may-ayim-ufer

20110731-213413.jpgTo be honest, I’ve never cared much for poetry and I can honestly say some of the German poems I’ve had to read have been torture to get through. But not May Ayim. I could read her poems over and over again. Discovering her poetry through one of my seminars has definitely been one of the standout moments of grad school so far. As soon as I found out she had a street named after her, I knew I wanted to visit it and I was dumbstruck to realize it was so close to my Berlin apartment. Without going into a big long spiel about her, I just want to say that it means a lot to me to live within walking distance of this street and to pass it almost every day, because her poems are so beautiful and everything she stood for and still stands for today is overwhelmingly inspirational. I’ll leave you with one of my favorites in the German original and my own English translation:

von einer die noch lebt an einen der schon tot ist
gedicht in erinnerung an Martin Luther King

die zeit danach

(von May Ayim)

daß es eines tages anders sein wird
besser
das hast du geträumt, Bruder
schwarz wie mitternacht blutrot und grün
wie die bäume
die bald nicht mehr stehen
– die wahren farben
malen vielleicht nur kinder
im mutterleib
vielleicht –auch ich habe einen traum, Bruder
daß menschen eines tages
nicht mehr schreiend zur welt kommen
sondern lachend
lachend
in regenbogenfarben

ich trage meinen traum
hinter
erhobener faust
gegen den tod und für die zeit danach
denn
reden hilft kaum noch, Bruder
sie nennen das meinungsfreiheit
und auch demonstrationen und protestmärsche
die brauchen sie
für ihre demokratie
und machen weiter und machen weiter
und machen weiter

sie haben deinen traum konserviert
konserviert und verkauft, Bruder
postkarten und poster
dreizeiler in einem geschichtsbuch
»I Have A Dream»
ein abgeschlossener roman

sie haben
vergangenheit daraus gemacht
weiß wie tränensalz
und da wo ich lebe
würden sie es »bewältigt» nennen, Bruder

ich trage meinen traum
hinter
erhobener faust
in pfefferfarben
und fange ganz klein an
fange endlich an
mit meiner schwester
und meiner freundin an der hand mit
meinen brüdern und
wenn es sein soll
auch allein
– damit es endlich anders werden
muß!

ich habe einen traum
da kommen menschen nicht mehr schreiend
zur welt
und eine vision
da lieg ich mit friedlichen augen
und einen loch im kopf

AMEN – A LUTA CONTINUA

1987
für Linton
und John

from one still living to one already dead
a poem in memory of Martin Luther King

the time thereafter
(translated by Emily Caskey)

that one day it will be different
better
you dreamed that, Brother
black like midnight blood-red and green
like the trees
that soon won’t stand anymore
– the true colors
that perhaps only children paint
in the womb
perhaps –i too have a dream, Brother
that one day
people won’t come screaming into the world
but laughing
laughing
in colors of the rainbow

i carry my dream
behind
a raised fist
against death and for the time thereafter
because
talking doesn’t help much anymore, Brother
they call that freedom of opinion
and demonstrations and protest marches too
they need those
for their democracy
and they keep going and going
and going

they’ve preserved your dream
preserved and sold, Brother
postcards and posters
three lines in a history book
“I have a Dream”
a closed book

they have made
history out of it
white like the salt of tears
und there where i live
they’d call it “dealt with,” Brother

i carry my dream
behind
a raised fist
in colors of pepper
and starting out small
finally starting
with my sister
and my friend hand in hand with
my brothers and
if need be
even alone
– so that finally it has to be
different!

i have a dream
that people won’t come screaming
into this world
and a vision
i’m lying there with peaceful eyes
and a hole in my head

AMEN – THE STRUGGLE CONTINUES

1987
for Linton
and John

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.